作词 : 刘鹏/路滨琪
苍茫黄河水,巍巍祁连山
作曲 : 高阳/钱程
苍茫黄河水,巍巍祁连山
苍茫黄河水,巍巍祁连山 (Vast Yellow River, Towering Qilian Mountains)
苍茫黄河水,巍巍祁连山
穿越万里通罗马,东西文明共翩跹(Traversing tens of thousands of miles to Rome,A dance between East and West)
穿越万里通罗马,东西文明共翩跹
路滨琪:Two thousand years ago
路滨琪:两千年前
Zhang Qian was ready to go
张骞整装待发
from Chang''an city
从长安城出发
through sandstorm,Gobi
穿越沙尘暴、戈壁
Carrying a mission of peace
肩负和平使命
building a friendship
缔结友谊
Civilization
文明
along the enchanting Road
沿着迷人的道路
Depots and vaults
驿站和货仓
Transporting goods
运输货物
Emerged then flew
兴起又消逝
in ancient ports
在古老的港口
Silk, tea and chinaware
丝绸、茶叶和瓷器
in Asia, Europe, Africa
在亚洲、欧洲、非洲
Friends from the continents
各大洲的朋友们
Let us join hands!
让我们携手共进!
曾舜晞:Belt and Road, is no enterprise solo.
曾舜晞:“一带一路”,不是一家企业的独奏。
Belt and Road, is the world''s ensemble.
“一带一路”,是世界的合奏。
合唱:It''s the Belt and Road, it''s new and old.
合唱:这就是“一带一路”,有新有旧。
It''s opportune for all so bold.
对所有勇敢者来说都是机遇。
Belt and Road, is no enterprise solo.
“一带一路”,不是一家企业的独奏。
Belt and Road, is the world''s ensemble.
“一带一路”,是世界的合奏。
It''s the Belt and Road, it''s new and old.
这就是“一带一路”,有新有旧。
It is beneficial to both me and you!
对我和你都有益!
曾舜晞:B&R is the acronym used for the Belt and Road Initiative,
曾舜晞:“B&R”是“一带一路”倡议的英文缩写
which was proposed by Chinese President Xi Jinping in 2013.
该倡议是中国国家主席习近平在2013年提出的。
It includes the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road.
路滨琪:Change is in the air
路滨琪:变革之风正劲
Flights, trains, ships
飞机、火车、轮船
Routes of trade
贸易路线
a fresh beginning
一个崭新的开端
Green thinking
绿色理念
Peace and health
和平与健康
Wealth and gold
财富与黄金
bring affluence to all
让所有人都富裕起来
Partners abound
伙伴众多
join together
携手合作
Trade, energy, culture
贸易、能源、文化
tied together
紧密相连
Discussing, building,sharing
共同探讨、建设、共享
a future community together
一个未来共同体
Renew the Silk Road
复兴丝绸之路
make dreams come true!
让梦想成真!
曾舜晞:Belt and Road, is no enterprise solo.
曾舜晞:“一带一路”,不是一家企业的独奏。
Belt and Road, is the world''s ensemble.
一带一路,是世界的大合唱。
合唱:It''s the Belt and Road, it''s new and old.
合唱:这就是一带一路,它连接古今。
It''s opportune for all so bold.
它为所有勇敢者带来机遇。
Belt and Road, is no enterprise solo.
一带一路,并非单打独斗的事业。
Belt and Road, is the world''s ensemble.
一带一路,是世界的大合唱。
It''s the Belt and Road, it''s new and old.
这就是一带一路,它连接古今。
It is beneficial to both me and you!
它对我和你都有益!
独白:曾舜晞
独白:曾舜晞
京剧演唱:姜亦珊
京剧演唱:姜亦珊
和声:孙艾藜
和声:孙艾藜
英文指导:Elvis Anber 王陆阳
英文指导:Elvis Anber 王陆阳
音乐制作人:许荣臻 林岳轩
音乐制作人:许荣臻 林岳轩
寄存大脑:很开心晞晞能唱这首歌啊,轻松活泼,小清新的感觉,和以前的风格不太一样哦,果然是能驾驭好多风格的优秀的晞晞哈哈哈加油!
MingGrace:好魔性突然觉得一带一路是个挺有意思的概念不再是政治家或者是政治课上的枯燥的东西
realite9802:晞哥你要加油好好照顾自己,皇后永远爱你
挞Q_:社会主义核心价值观,根正苗红好少年。
寄存大脑:baby''sromance的版权也没了,这首歌能出来好开心啊,希望网易能有baby''sromance,乐园Eden,thankyou,恶魔的眼泪的版权啊,真的都特别好听啊曾舜晞加油!
