野树莓印象曲「ALittleLullaby」_提糯Tino,捡猫怪

女歌手相关歌手主页:提糯Tino 捡猫怪

 
歌 词

作曲 : 提糯Tino
编曲 : 提糯Tino
Seven holes a wooden reed,
To plant a little seed
They dance for me when I''m alone in this strange place
A brother''s warm laugh,
my mother''s humming tone.
I paint my teeth with cherry stains
Playing with the dead and gone,
I''m just here singing them a song
And if I find a real one, cold and true
So she will bite my neck
make my family back to life
A warm and beating heart in a forever-home.
The conductor sighs and shakes
his head, He thinks I should be scared
instead.
He doesn''t see the fun I''m in,
This little game I''m bound to win.
to win.
The train attendant,
Emma, brings me tea,
I think she knows the haunting ghost inside of my body
I show my teeth but,
She''s not afraid at all
It''s just her kiss for my hiss.
And Timekeeper, you''re watching,
aren''t you now?
You see the sweat upon
my brow?
This magic''s real, I know,
you see,
''Cause my ghosts are dancing
here with me.
Playing with the dead and gone,
I''m just here singing them a song
And if I find a real one, cold and true
So she will bite my neck
make my family back to life
A warm and beating heart in a forever-home.
Playing with the dead and gone,
I''m just here singing them a song
And if I find a real one, cold and true
So she will bite my neck
make my family back to life
A warm and beating heart in a forever-home.

查看完整歌词
网友热评

Pretharp:原翻译建议去b站上看,评论区的翻译有点过于文邹邹,反而无法体现童谣的直白。而且,Timekeeper翻译为时间守护者有点不知所云

谴堕玥:七孔木笛轻吟,播下微渺的种子,当我孤身在这异土,它们旋舞成影,兄长们微笑,母亲也呢喃。我以樱桃的殷红,点染唇角与皓齿。与往昔亡灵共戏,我只为他们低吟浅唱;若得一真魂,冰洁而纯澈,她将轻啮我颈,唤醒我沉睡的亲人,在那永恒之乡,使炽热的心跳动。列车长轻叹摇头,

凡梦灵:虽然不玩,但是好听。

骂我就是暗恋我:艾玛的名字好像是Aima来着不是Emma

骂我就是暗恋我:轻盈的感觉

记住我们的网址,手机上也能免费听歌哦(歌词曲库网 www.geciquku.com)

扫描右侧二维码手机上听提糯Tino,捡猫怪的野树莓印象曲「ALittleLullaby」

扫一扫二维码