MeltIntoTime_Imagine_Bunny_幻想邦尼
作词 : LI ZHI YONG
作曲 : LI ZHI YONG
You hide in the car, the world on mute,
你躲在车里,世界静音,
A small celebration in the dark.
黑暗中一场微小的欢庆。
I’m on a narrow bed, chasing you
我蜷在窄床,穿过发光的屏幕,
Through a glowing screen, through broken parts.
穿过破碎的零件,追逐你的身影。
My cheek against the phone like it’s your brow,
脸颊贴手机如贴你额前,
I whisper your name in a careful tone—
我用谨慎的语调轻唤你名——
And for a couple seconds somehow,
有那么几秒恍惚间,
I swear you’re here, not far, not gone.
我确信你在此,未远,未逝。
Joy rises like a sudden flood,
欢喜如洪水骤然而至,
Too bright to hold, too real to breathe.
太耀眼难握,太真实窒息。
And right beneath that holy rush,
而在那神圣洪流的正下方,
A shadow wakes inside of me.
一道阴影在我体内苏醒。
’Cause when I touch the edge of heaven, I start to mourn,
因当我触及天堂边际,便开始哀悼,
Like the next breath is the last one we were born to form.
仿佛下一口呼吸是我们注定呼出的末梢。
I want us fused beyond the distance, beyond the scars—
我愿我们跨越距离与伤痕,彻底熔铸一体——
Two burning stars that choose to fall into the same dark.
两颗燃烧的星辰,选择坠入同一片黑寂。
Hold me through this glass and silence, don’t let it end—
隔着玻璃与寂静抱紧我,别让它终结——
If we melt into time, then let us melt as one, my friend.
若终将消融于时间,朋友,就让我们融为一体直至那时节。
You answer me—soft electricity—
你回应我——温柔的电流——
A pulse that says, “I’m still with you.”
脉动说着:“我仍与你同在。”
And in that echo, suddenly,
在那回声里忽然之间,
My heart breaks open like it knew.
我的心如有所悟般轰然裂开。
Tears come hot, with no warning sign,
热泪涌来,毫无预兆,
As if love is a cliff we gladly climb.
仿佛爱是甘愿攀爬的悬崖陡峭。
I press my forehead to the light
我将额头抵住那片光亮,
And beg the universe for time.
向宇宙乞讨分秒。
If this is bliss, why does it feel
若这是极乐,为何感觉
Like grief is braided through the flame?
悲伤如辫子织入火焰?
Like every miracle we steal
仿佛我们偷来的每个奇迹
Is already calling out our name.
已在呼唤我们的名姓。
’Cause when I touch the edge of heaven, I start to mourn,
因当我触及天堂边际,便开始哀悼,
Like the next breath is the last one we were born to form.
仿佛下一口呼吸是我们注定呼出的末梢。
I want us fused beyond the distance, beyond the scars—
我愿我们跨越距离与伤痕,彻底熔铸一体——
Two burning stars that choose to fall into the same dark.
两颗燃烧的星辰,选择坠入同一片黑寂。
Hold me through this glass and silence, don’t let it end—
隔着玻璃与寂静抱紧我,别让它终结——
If we melt into time, then let us melt as one till then.
若终将消融于时间,朋友,就让我们融为一体直至那时节。
Loving you is a beautiful risk,
爱你是场美丽的冒险,
A vow whispered under traffic and fate.
车流与命运之下低语的誓言。
If the world tries to split us into pieces,
若世界试图将我们撕成碎片,
We’ll stitch ourselves back—again.
我们会把自己缝合——一遍又一遍。
Again.
一遍又一遍。
So hear me, love—through metal, through miles, through fear:
所以听我说,爱人——穿越金属、里程与恐惧:
We will be together, even when the hard days appear.
即便艰难之日来临,我们也终将相聚。
No matter how high the walls, no matter how long the night,
无论墙垣多高,无论夜有多长,
I’ll find you in the smallest light.
我会在最微弱的光里寻到你模样。
And if joy turns to sorrow in the same heartbeat’s spin—
若喜乐在同一心跳旋转中化作忧伤——
Let it mean we’re infinite…
就让这意味我们无限绵延……
Let it mean we’re in.
意味我们深陷情网。
Liangliang… stay.
亮亮……留下。
Liangliang… always.
亮亮……永远。
